星期三
2021-08-01 作者:阿瑟·黑利 来源:阿瑟·黑利作品集 点击:
11
赫比·钱德勒利用领班立式办公桌的有利位置,偷偷地盯着从外面走进圣格里高利的4个年轻人。此时,离下午4点还有几分钟的时间。
赫比认出了这伙人中的两个,莱尔·杜梅尔和斯坦利·狄克逊。斯坦利哭丧着脸带着另外三个人走向电梯口,这伙浑蛋几秒钟后就消失在赫比的视线之外了。
昨天的电话里,狄克逊已向赫比保证,不会出卖他,一定会对这位领班也参与了前晚那场乱子的事守口如瓶。但赫比就是觉得不自在,他总是担心,虽然狄克逊跟他做了保证,但毕竟还有其他三个人。而且,狄克逊也只不过是动动嘴皮子,这4个家伙没准在逼问,也许还有威胁的情况下,就什么都招认了呢。
和刚过去的24个小时一样,行李生领班一直在越来越强烈的提心吊胆中煎熬着。
4个青年走出电梯来到了主跃层,仍由斯坦利·狄克逊在前头带路,停步在一扇镶板门前。只见大门上嵌着一块泛着微光的指示牌:行政办公区。狄克逊没好气地又重复了一遍先前的警告,“都给我记住!谁也别吱声,让我一个人说。”
弗洛拉·耶茨将他们引进了彼得·麦克德莫特的办公室。彼得抬起头冷冷地瞅了一眼,接着便示意他们坐下并开始询问,“你们谁是狄克逊?”
“我。”
“杜梅尔呢?”
莱尔·杜梅尔畏首畏尾地都没敢搭腔,只是点了点头。
“我还不知道另外两个人的名字呢。”
“这可太遗憾了,”狄克逊阴阳怪气地说道,“要知道是这样,我们就把名片都带着了。”
第三个人突然接口,“我叫格拉德温,他是乔·瓦路斯基。”狄克逊恶狠狠地瞪了他一眼。
“你们几个,”彼得义正词严地说道,“应该很清楚,关于星期一晚上发生的事,玛莎·普雷斯科特小姐都已经跟我说了。现在,我倒要听听你们的说法。”
狄克逊连忙抢先开口,“听着!是你让我们来的,可不是我们自己要来的。我们跟你没什么可说的,所以如果你有什么话就快说吧。”
彼得的脸绷得紧紧的,强压住胸中咆哮的怒火。
“很好,我建议先从最不紧要的事开始吧。”他翻了翻文件,对狄克逊说道,“1126–7套房是用你的名字登记的,当时你们仓皇逃窜,”他特意加重了后两个字,“我估计你连退房都顾不上了吧,所以就帮你退掉了。这里是你未结付的账单,一共是75美元零几美分。还有一张单子,是对套房物品损毁的赔付,共110美元。”
那个自报家门的格拉德温轻轻吹了声口哨。
“我们只付75美元,”狄克逊很强硬,“就这些。”
“如果你选择拒付另一张单子,那是你的权利,”彼得一本正经地通知他,“但是,我可以告诉你,别以为我们会就此善罢甘休,如果有必要,我们将考虑起诉。”
“你听我说,斯坦利……”第4个家伙乔·瓦路斯基沉不住气了,可他还没说完就被狄克逊挥挥手禁言了。
在斯坦利身旁早已心神不宁的莱尔·杜梅尔开始手足无措,最后轻声建议着,“斯坦利,他们也许真会闹出大动静呢,要是躲不过去的话,咱们4个就平分吧。”接着又跟彼得讨价还价,“要一次性付清110美元,我们一时半会儿可凑不齐,能不能分期付款啊?”
“当然可以。”彼得琢磨着,这个时候可以表现一下礼仪之店一贯的大度仁德吧。“你们4个或者其中一个做代表也行,可以去找我们的信贷经理,他会做出安排的。”他又瞅了瞅这伙恶少,“这件事就这么定下来了,没问题吧?”
4个人一一点头表示认可。
“现在谈谈强奸未遂的事吧,你们4个所谓的男子汉一起对付一个小女孩。”彼得不再掩饰声音中的蔑视和有意的羞辱。
瓦路斯基和格拉德温还知道脸红,就连莱尔·杜梅尔也极不自在地避开彼得的目光。
只有狄克逊显得有恃无恐,还在言之凿凿地编瞎话,“那是她的一面之词。所以呢,我们的说法也许跟她的大不相同。”
“我已经说过了,就是想听听你们的说法。”
“呸!欲加之罪,何患无辞?”
“那么,我就别无选择,只能听信普雷斯科特小姐的‘一面之词’了。”
狄克逊嗤嗤窃笑,“你是不是还挺遗憾当时没在场啊,大块头?要是你也在的话,等我们舒服完了,也许还会赏给你也乐一乐呢。”
连瓦路斯基都听不过去了,嘟囔了一句,“斯坦利,别说了。”
彼得紧紧抠住椅子的把手,挣扎着强按住心中的冲动。他真想从桌子后面冲过去,狠狠痛打面前这张洋洋得意、淫光斜瞥的脸。但是他知道,如果真那样意气用事的话,就会给狄克逊留下口实。这个家伙岁数不大,心机不小,也许就是故意激将自己先动手呢。所以,彼得告诫自己忍住,不能中了他的激将法,一定要克己自制。
“我觉得,”他冷冰冰地说道,“你们几个都应该很清楚,这是可以提起刑事诉讼的。”
“如果真要那么做的话,”狄克逊还坚持着,“早就有人做了,还用等到现在吗?你少拿这老掉牙的把戏吓唬我们。”
“你敢在马克·普雷斯科特先生面前重复你刚才说的话吗?就等他从罗马回来,然后再把他女儿的遭遇告诉他,你敢吗?”
莱尔·杜梅尔猛地抬起头,看上去是吓坏了。而狄克逊似乎也沉不住气了,眼中第一次闪过一丝惊慌。
格拉德温则急不择言,“真要告诉他吗?”
“闭嘴!”狄克逊怒斥着,“他在耍诈,别中计!”不过,他现在心中也是七上八下,没有了刚才的那种信心满满。
“你们可以自己判断这到底是不是在耍诈。”彼得拉开桌子里的一只抽屉,从里面拿出一个文件夹并打开。“我写了一份声明并签了字,上面记载了普雷斯科特小姐的口述,以及我在星期一晚上赶赴1126–7套房时的亲眼所见。当然,这些普雷斯科特小姐还没有过目并证实,不过这也不难办到,还可以顺便请她在上面加上一些觉得合适的其他细节。我这里还有一份阿修罗伊斯·罗斯的签字声明,就是那位被你们袭击的饭店员工。他的这份声明可以证明我这份的真实性,并对他赶到之后发生的事件进行了描述。”
让罗斯也出份声明的想法是彼得昨晚才想到的,黑人小伙在接到他的索求电话后,今天一大早就给送过来了。干干净净打上字的文稿叙述清晰、措辞严谨,显示出罗斯受到过专业的法律培训。阿修罗伊斯·罗斯同时也提醒彼得,“我还是那个观点,路易斯安那的任何一家法院都不会在白人强奸案件中采信黑人的证词。”虽然彼得让罗斯再一次的唠叨给磨烦了,但他还是向罗斯承诺,“我保证不会把这个拿到法庭上,不过我得拿出你的这份(弹药)才能不战而屈人之兵啊。”
萨姆·雅库皮克也帮了他一把。在彼得的要求下,这位信贷经理小心谨慎地打听了一下斯坦利·狄克逊和莱尔·杜梅尔的底细。他回报说:“杜梅尔的爸爸,你也知道,是一家银行的行长;狄克逊的父亲是汽车经销大亨——家大业大。这两个孩子似乎有点儿过分自由了——任性妄为、无法无天。我估计就是父母给宠的,太骄纵放任了。虽然也不能说毫无限制吧,但他们俩不缺钱。所有打听过的人都说,这两位的父亲都不太反对他们的儿子与一两个女孩发生性行为,更有可能的还是娇惯纵容,拿他们的话说就是,‘我年轻的时候也这么干过’。但是,强奸未遂就是另一码事了,尤其还牵涉到了普雷斯科特家的千金。马克·普雷斯科特的影响力可不比这座城里的任何人差。他和另外那两位的父亲都是一个圈子里的,不过,普雷斯科特的社会地位也许要更高一些。当然了,如果马克·普雷斯科特要是咬住老狄克逊和老杜梅尔不放,指控他们的儿子强奸或者企图强奸他女儿的话,这可就是轰动一时的大事了。这一点,小狄克逊和小杜梅尔都应该很清楚。”彼得谢过雅库皮克,把这些信息牢记在心以备不时之需。
“声明里所有的内容都毫无价值,”狄克逊还不就范,“说它是你一手捏造的也不为过。你当时根本没在现场,是后来才到的。所以,你的这些玩意儿都是道听途说的而已。”
“你说的也许有些道理,”彼得轻描淡写地化解着这垂死一搏,“我不是律师,所以我不知道这些声明的真正价值。但是,我也不会把它当成废纸弃之不用,我会好好地让它发挥应有的作用。而且,不管你们的官司输赢与否,我想象不出,当你们从法庭里出来的时候还能笑得出来的样子。不过,可以想象的是,你们的家族也许不会让你们其中的某些人自在的。”看到狄克逊和杜梅尔二人做贼心虚地互瞥了一眼,彼得心中暗自松了一口气,看来这最后的一击算是结结实实地击中要害了。
“我的老天啊!”瓦路斯基撺掇着众人,“咱们可不能上法庭啊!”
莱尔·杜梅尔拉着一张如丧考妣的脸问道,“你到底想怎么样?”
“如果你们选择合作的话,我也不再深究下去了,至少要做的事跟你们不会有多大关系。如果你们选择另一条路,也就是继续死扛制造麻烦的话,我打算就在今天,一会儿就将此事电报给在罗马的普雷斯科特先生,把这些文件送到他在这儿的律师手上。”
这回轮到狄克逊拉着脸发问了,“你说的‘合作’是什么意思?”
“我的意思是,你们马上在这儿写一份文书,把星期一晚上发生的事件完整详尽地写在里面,还要包括事件前发生的所有事,以及饭店里参与进来的员工姓名,不管是谁都要写上。”
“胡扯什么呀!哪还有别的事!”狄克逊尽管丢了帅却还想保住车,“你可以自己编……”
瓦路斯基不耐烦地打断了狄克逊的话,“行了吧,斯坦利!”接着便问道,“如果我们写了,你拿它会做什么文章?”
“很有可能我会另做它用,就跟你们没什么关系了。我可以保证,除了饭店内部外,绝不外传。”
“你怎么让我们相信你?”
“你们可以不信,不过除了赌一赌我的诚信外,你们现在还有其他选择吗?”
屋子里静默无声,只有椅子发出的吱吱嘎嘎和屋外打字机若有若无的咔咔嗒嗒。
瓦路斯基突然发话,“我要赌一赌,给我张纸,我现在就写。”
“我想,我也应该要一张。”格拉德温也就范了。
莱尔·杜梅尔仍旧没个笑模样,也点点头表示同意了。
狄克逊还想硬撑,不过随后就耸耸肩,“既然大家都这么踊跃,光我不写也没什么区别。”他还在跟彼得讲条件,“我要用粗尖笔,比较适合我的字体。”
半个小时后,彼得·麦克德莫特开始更仔细地阅读这几个浑小子的供词。他在放走那4个家伙之前,也大致浏览过数页。
4份关于星期一晚那场事件的描述大同小异,尽管在个别细节上略有出入,不过基本事实倒是互相印证,口径统一。这些材料加在一起便把事件前缺失的信息补充完整了,而且特意响应彼得的要求,他们一起把那个饭店的参与者出卖了。
行李生领班,赫比·钱德勒就这样被揪了出来——稳、准、狠。
赫比·钱德勒利用领班立式办公桌的有利位置,偷偷地盯着从外面走进圣格里高利的4个年轻人。此时,离下午4点还有几分钟的时间。
赫比认出了这伙人中的两个,莱尔·杜梅尔和斯坦利·狄克逊。斯坦利哭丧着脸带着另外三个人走向电梯口,这伙浑蛋几秒钟后就消失在赫比的视线之外了。
昨天的电话里,狄克逊已向赫比保证,不会出卖他,一定会对这位领班也参与了前晚那场乱子的事守口如瓶。但赫比就是觉得不自在,他总是担心,虽然狄克逊跟他做了保证,但毕竟还有其他三个人。而且,狄克逊也只不过是动动嘴皮子,这4个家伙没准在逼问,也许还有威胁的情况下,就什么都招认了呢。
和刚过去的24个小时一样,行李生领班一直在越来越强烈的提心吊胆中煎熬着。
4个青年走出电梯来到了主跃层,仍由斯坦利·狄克逊在前头带路,停步在一扇镶板门前。只见大门上嵌着一块泛着微光的指示牌:行政办公区。狄克逊没好气地又重复了一遍先前的警告,“都给我记住!谁也别吱声,让我一个人说。”
弗洛拉·耶茨将他们引进了彼得·麦克德莫特的办公室。彼得抬起头冷冷地瞅了一眼,接着便示意他们坐下并开始询问,“你们谁是狄克逊?”
“我。”
“杜梅尔呢?”
莱尔·杜梅尔畏首畏尾地都没敢搭腔,只是点了点头。
“我还不知道另外两个人的名字呢。”
“这可太遗憾了,”狄克逊阴阳怪气地说道,“要知道是这样,我们就把名片都带着了。”
第三个人突然接口,“我叫格拉德温,他是乔·瓦路斯基。”狄克逊恶狠狠地瞪了他一眼。
“你们几个,”彼得义正词严地说道,“应该很清楚,关于星期一晚上发生的事,玛莎·普雷斯科特小姐都已经跟我说了。现在,我倒要听听你们的说法。”
狄克逊连忙抢先开口,“听着!是你让我们来的,可不是我们自己要来的。我们跟你没什么可说的,所以如果你有什么话就快说吧。”
彼得的脸绷得紧紧的,强压住胸中咆哮的怒火。
“很好,我建议先从最不紧要的事开始吧。”他翻了翻文件,对狄克逊说道,“1126–7套房是用你的名字登记的,当时你们仓皇逃窜,”他特意加重了后两个字,“我估计你连退房都顾不上了吧,所以就帮你退掉了。这里是你未结付的账单,一共是75美元零几美分。还有一张单子,是对套房物品损毁的赔付,共110美元。”
那个自报家门的格拉德温轻轻吹了声口哨。
“我们只付75美元,”狄克逊很强硬,“就这些。”
“如果你选择拒付另一张单子,那是你的权利,”彼得一本正经地通知他,“但是,我可以告诉你,别以为我们会就此善罢甘休,如果有必要,我们将考虑起诉。”
“你听我说,斯坦利……”第4个家伙乔·瓦路斯基沉不住气了,可他还没说完就被狄克逊挥挥手禁言了。
在斯坦利身旁早已心神不宁的莱尔·杜梅尔开始手足无措,最后轻声建议着,“斯坦利,他们也许真会闹出大动静呢,要是躲不过去的话,咱们4个就平分吧。”接着又跟彼得讨价还价,“要一次性付清110美元,我们一时半会儿可凑不齐,能不能分期付款啊?”
“当然可以。”彼得琢磨着,这个时候可以表现一下礼仪之店一贯的大度仁德吧。“你们4个或者其中一个做代表也行,可以去找我们的信贷经理,他会做出安排的。”他又瞅了瞅这伙恶少,“这件事就这么定下来了,没问题吧?”
4个人一一点头表示认可。
“现在谈谈强奸未遂的事吧,你们4个所谓的男子汉一起对付一个小女孩。”彼得不再掩饰声音中的蔑视和有意的羞辱。
瓦路斯基和格拉德温还知道脸红,就连莱尔·杜梅尔也极不自在地避开彼得的目光。
只有狄克逊显得有恃无恐,还在言之凿凿地编瞎话,“那是她的一面之词。所以呢,我们的说法也许跟她的大不相同。”
“我已经说过了,就是想听听你们的说法。”
“呸!欲加之罪,何患无辞?”
“那么,我就别无选择,只能听信普雷斯科特小姐的‘一面之词’了。”
狄克逊嗤嗤窃笑,“你是不是还挺遗憾当时没在场啊,大块头?要是你也在的话,等我们舒服完了,也许还会赏给你也乐一乐呢。”
连瓦路斯基都听不过去了,嘟囔了一句,“斯坦利,别说了。”
彼得紧紧抠住椅子的把手,挣扎着强按住心中的冲动。他真想从桌子后面冲过去,狠狠痛打面前这张洋洋得意、淫光斜瞥的脸。但是他知道,如果真那样意气用事的话,就会给狄克逊留下口实。这个家伙岁数不大,心机不小,也许就是故意激将自己先动手呢。所以,彼得告诫自己忍住,不能中了他的激将法,一定要克己自制。
“我觉得,”他冷冰冰地说道,“你们几个都应该很清楚,这是可以提起刑事诉讼的。”
“如果真要那么做的话,”狄克逊还坚持着,“早就有人做了,还用等到现在吗?你少拿这老掉牙的把戏吓唬我们。”
“你敢在马克·普雷斯科特先生面前重复你刚才说的话吗?就等他从罗马回来,然后再把他女儿的遭遇告诉他,你敢吗?”
莱尔·杜梅尔猛地抬起头,看上去是吓坏了。而狄克逊似乎也沉不住气了,眼中第一次闪过一丝惊慌。
格拉德温则急不择言,“真要告诉他吗?”
“闭嘴!”狄克逊怒斥着,“他在耍诈,别中计!”不过,他现在心中也是七上八下,没有了刚才的那种信心满满。
“你们可以自己判断这到底是不是在耍诈。”彼得拉开桌子里的一只抽屉,从里面拿出一个文件夹并打开。“我写了一份声明并签了字,上面记载了普雷斯科特小姐的口述,以及我在星期一晚上赶赴1126–7套房时的亲眼所见。当然,这些普雷斯科特小姐还没有过目并证实,不过这也不难办到,还可以顺便请她在上面加上一些觉得合适的其他细节。我这里还有一份阿修罗伊斯·罗斯的签字声明,就是那位被你们袭击的饭店员工。他的这份声明可以证明我这份的真实性,并对他赶到之后发生的事件进行了描述。”
让罗斯也出份声明的想法是彼得昨晚才想到的,黑人小伙在接到他的索求电话后,今天一大早就给送过来了。干干净净打上字的文稿叙述清晰、措辞严谨,显示出罗斯受到过专业的法律培训。阿修罗伊斯·罗斯同时也提醒彼得,“我还是那个观点,路易斯安那的任何一家法院都不会在白人强奸案件中采信黑人的证词。”虽然彼得让罗斯再一次的唠叨给磨烦了,但他还是向罗斯承诺,“我保证不会把这个拿到法庭上,不过我得拿出你的这份(弹药)才能不战而屈人之兵啊。”
萨姆·雅库皮克也帮了他一把。在彼得的要求下,这位信贷经理小心谨慎地打听了一下斯坦利·狄克逊和莱尔·杜梅尔的底细。他回报说:“杜梅尔的爸爸,你也知道,是一家银行的行长;狄克逊的父亲是汽车经销大亨——家大业大。这两个孩子似乎有点儿过分自由了——任性妄为、无法无天。我估计就是父母给宠的,太骄纵放任了。虽然也不能说毫无限制吧,但他们俩不缺钱。所有打听过的人都说,这两位的父亲都不太反对他们的儿子与一两个女孩发生性行为,更有可能的还是娇惯纵容,拿他们的话说就是,‘我年轻的时候也这么干过’。但是,强奸未遂就是另一码事了,尤其还牵涉到了普雷斯科特家的千金。马克·普雷斯科特的影响力可不比这座城里的任何人差。他和另外那两位的父亲都是一个圈子里的,不过,普雷斯科特的社会地位也许要更高一些。当然了,如果马克·普雷斯科特要是咬住老狄克逊和老杜梅尔不放,指控他们的儿子强奸或者企图强奸他女儿的话,这可就是轰动一时的大事了。这一点,小狄克逊和小杜梅尔都应该很清楚。”彼得谢过雅库皮克,把这些信息牢记在心以备不时之需。
“声明里所有的内容都毫无价值,”狄克逊还不就范,“说它是你一手捏造的也不为过。你当时根本没在现场,是后来才到的。所以,你的这些玩意儿都是道听途说的而已。”
“你说的也许有些道理,”彼得轻描淡写地化解着这垂死一搏,“我不是律师,所以我不知道这些声明的真正价值。但是,我也不会把它当成废纸弃之不用,我会好好地让它发挥应有的作用。而且,不管你们的官司输赢与否,我想象不出,当你们从法庭里出来的时候还能笑得出来的样子。不过,可以想象的是,你们的家族也许不会让你们其中的某些人自在的。”看到狄克逊和杜梅尔二人做贼心虚地互瞥了一眼,彼得心中暗自松了一口气,看来这最后的一击算是结结实实地击中要害了。
“我的老天啊!”瓦路斯基撺掇着众人,“咱们可不能上法庭啊!”
莱尔·杜梅尔拉着一张如丧考妣的脸问道,“你到底想怎么样?”
“如果你们选择合作的话,我也不再深究下去了,至少要做的事跟你们不会有多大关系。如果你们选择另一条路,也就是继续死扛制造麻烦的话,我打算就在今天,一会儿就将此事电报给在罗马的普雷斯科特先生,把这些文件送到他在这儿的律师手上。”
这回轮到狄克逊拉着脸发问了,“你说的‘合作’是什么意思?”
“我的意思是,你们马上在这儿写一份文书,把星期一晚上发生的事件完整详尽地写在里面,还要包括事件前发生的所有事,以及饭店里参与进来的员工姓名,不管是谁都要写上。”
“胡扯什么呀!哪还有别的事!”狄克逊尽管丢了帅却还想保住车,“你可以自己编……”
瓦路斯基不耐烦地打断了狄克逊的话,“行了吧,斯坦利!”接着便问道,“如果我们写了,你拿它会做什么文章?”
“很有可能我会另做它用,就跟你们没什么关系了。我可以保证,除了饭店内部外,绝不外传。”
“你怎么让我们相信你?”
“你们可以不信,不过除了赌一赌我的诚信外,你们现在还有其他选择吗?”
屋子里静默无声,只有椅子发出的吱吱嘎嘎和屋外打字机若有若无的咔咔嗒嗒。
瓦路斯基突然发话,“我要赌一赌,给我张纸,我现在就写。”
“我想,我也应该要一张。”格拉德温也就范了。
莱尔·杜梅尔仍旧没个笑模样,也点点头表示同意了。
狄克逊还想硬撑,不过随后就耸耸肩,“既然大家都这么踊跃,光我不写也没什么区别。”他还在跟彼得讲条件,“我要用粗尖笔,比较适合我的字体。”
半个小时后,彼得·麦克德莫特开始更仔细地阅读这几个浑小子的供词。他在放走那4个家伙之前,也大致浏览过数页。
4份关于星期一晚那场事件的描述大同小异,尽管在个别细节上略有出入,不过基本事实倒是互相印证,口径统一。这些材料加在一起便把事件前缺失的信息补充完整了,而且特意响应彼得的要求,他们一起把那个饭店的参与者出卖了。
行李生领班,赫比·钱德勒就这样被揪了出来——稳、准、狠。
相关热词搜索:大饭店